Terug naar hoofdinhoud

Mindfulness
in de traditie van Thich Nhat Hanh

25 mei 2026

Wat we missen in het Nederlands

Door Compassionate Heart

Nederlanders benoemen graag dat het woord “gezellig” niet te vertalen is naar een andere taal. Daar zijn we stiekem een beetje trots op. WIJ weten tenslotte dus wat ECHT gezellig is.

Máár het Nederlands mist eigenlijk ook een woord. Een heel mooi en raak woord, wat het Frans (en Engels) dan wel weer hebben. Het is bovendien écht een Plum Village woord!

Het gaat om het woord “Savourer” of in het Engels “to savor”. Het Nederlands “savoureren” is daar toch een beetje een gekunsteld aftreksel van. Bovendien is het dan dus een leenwoord. Eentje die we überhaupt eigenlijk nooit gebruiken.

Savourer, Het stilstaan en écht proeven van iets. Je smaakbacillen laten baden in de smaken die op je tong dansen. Je sluit je ogen, laat het verleden en de toekomst los en je brengt je aandacht naar de binnenkant van je mond. Met een ongekende nieuwsgierigheid.

In dit woord zit ook een element van “waarderen” verborgen. Je mag genieten van dat alles wat zich (in je mond) afspeelt. Pittig, zoet, bitter of zuur, het mag er allemaal zijn en je mag alle smaken echt proeven en waarderen zoals ze zijn.

Wat zo mooi is aan dit woord is dat je het ook in een Plum Village manier kan gebruiken met een diepe betekenis, namelijk “savor the present moment / Savourer le moment présent”.

Stilstaan en écht ervaren, het proeven van het huidige moment. De geuren, de kleuren, de geluiden, ze zijn allemaal volledig aanwezig. Je mag er naar kijken met een verborgen waardering voor wat er op dat moment is. In plaats van een waardering is misschien een meer “gelijkmoedig” woord hiervoor, het verwelkomen van wat er is. Als een gastvrije herbergier die zijn onbekende gasten ontvangt in zijn keet.

In mijn begeleide meditaties bij Wake Up Amsterdam, gebruik ik graag de woorden “savor the present moment”. Maarja wij doen onze bijeenkomsten dan ook in het Engels, maar hoe kunnen we dit woord nu gebruiken in het Nederlands?

Of die kwaliteiten die het woord “Savourer” met zich mee brengt nou in het Nederlands overbrengen? Vooral tijdens begeleide meditatie in de traditie van Plum Village?

Suggesties voor het savoureren van het huidige moment?

Lieve lezer, kan jij me helpen bij het vinden van een mooie rake vertaling van dit woord “Savourer/ to savor” naar het Nederlands. Dan is mijn dankbaarheid GROOT! Stuur het vooral op naar de webredactie@aandacht.net